Bokbloggsjerka v. 10 – Att läsa översättningar eller på originalspråket

I veckans bokbloggsjerka frågar Annika: ”What was the last book you read, which wasn’t originally written in your native language?

Jag minns inte vilken bok som var den senaste jag läste på ett annat originalspråk än svenska, men det var en bok i samma genre som på fotot; juridik och antingen i rättshistoria, om forskning eller mer specifikt om mitt forskningsämne.
.

När jag nöjesläser läser jag antingen svenska författare eller svenska översättningar. Helt och hållet därför att jag framför allt håller mig ajour med vilka böcker de svenska förlagen ger ut, och inte i samma utsträckning känner till när utländska författares böcker ges ut på originalspråket. Liane Moriartys bok Andras vänner, som jag recenserar här i bloggen i dag, är den senaste bok jag läst översatt till svenska.

Ett sidospår är att jag tänker fräscha upp min franska inför sommarens Frankrikeresa! För evigheter sedan, när jag underhöll franskan, läste jag böcker på franska. Nu får jag väl vara glad om jag kan beställa in något att äta på en fransk restaurang ;)

Länkar till fler som berättar om sina läsvanor finns i Annikas litteratur- och kulturblogg! Titta gärna in där och var gärna med själv också.

13 reaktioner till “Bokbloggsjerka v. 10 – Att läsa översättningar eller på originalspråket

  1. det händer att jag läser böcker på engelska och danska. och om jag blev tvungen skulle jag klara norska och tyska också. så – varför gör jag inte det? jo, det tar för lång tid och det finns så många bra böcker

    Gillad av 1 person

  2. Nöjesläsning sker till 99,99999% på svenska :) Däremot hade jag ju lätt kunnat tänka mig att läsa på något annat språk om jag bodde någon annanstans. Eller om min pensionärsdröm om en bostad i Italien någon gång blir sann så blir det ju att lära sig italienska och då kan jag tänka mig att läsa på det språket också :)

    Gilla

  3. Har för länge sedan övergett tanken på att underhållsläsa ett språk. Säkert därför jag tappat både tyskan och franskan. Engelska böcker läser jag då och då, men det är nog mina engelsktalande vänner som underhåller språket åt mig.

    Gilla

  4. Har ju redan skrivi här hos dig att jag absolut föredrar böcker på originalspråket, då man tappar så mycket i en översättning. Läser mest engelska/amerikanska böcker, då min franska är lika ringrostig som ditt för att inte tala om min tyska.

    Gilla

Lämna en kommentar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.