Godnattsagor för rebelltjejer, av Elena Favilli och Francesca Cavallo

Om boken

Tänk om prinsessan inte gifte sig med prinsen, utan istället valde att bli astronaut?

Godnattsagor för rebelltjejer är en bok fylld av kvinnliga förebilder – hundra fantastiska kvinnor som åstadkommit något speciellt eller stått upp för sina ideal. Författare, astronauter, konstnärer, dansare, kockar, rappare, boxare, forskare och politiska ledare från hela världen. Stärkande, rörande, inspirerande och absolut sanna sagor för tjejer i alla åldrar.

Denna bok har blivit en av världens mest uppmärksammade barn- och ungdomsböcker. Den finansierades ursprungligen genom Kickstarter och den engelska originalutgåvan slog snabbt rekord som den mest förbeställda boken genom tiderna. Boken har illustrerats av sextio kvinnliga konstnärer från jordens alla hörn, och presenterar hundra fantastiska kvinnor, bland andra Ada Lovelace, Malala, Elizabeth 1, Serena Willams, Amelia Earhart, Michelle Obama och Astrid Lindgren. Kvinnor från förr och nu som – mot alla odds – har uppnått otroliga resultat och ändrat historiens lopp.

Elena Favilli är en prisbelönt journalist och medieentreprenör. Francesca Cavallo är en prisbelönt regissör och författare – detta är hennes sjunde barnbok.
.

Mina intryck och utvärdering

Jag blev så glad när jag såg titeln på den här boken, och jag som inte brukar lockas av varken titlar eller omslag, i det här fallet måste jag ändra mig. Den här boken hade jag velat läsa som pepp när jag var barn och ungdom. Ja, den fungerar väldigt bra som det nu också, i vuxen ålder :)

Varje uppslag består av en väldigt fin illustration och en kort berättelse om en fantastisk, kvinnlig förebild. Det är så spännande, och så stärkande, att läsa om alla dessa kvinnor som inte gått att varken tysta eller stoppa, utan som gått sin egen väg. Därför att något annat var uteslutet.

Ett av mina favoritcitat från boken: ”Jag är ingen ängel, och jag kommer inte att bli någon förrän jag dör – jag kommer vara mig själv” (Charlotte Brontë).

 

Mitt betyg: 5/5

Antal sidor: 201
Utgivningsdatum: 2017-08-16
Läsålder: 9-12
Originaltitel: Good Night Stories for Rebel Girls
Översättare: Hans-Jacob Nilsson, Åsa Jonason
Form: Alma Söderlind
Förlag: Max Ström
ISBN: 9789171264282
Finns att beställa hos Bokus, Adlibris med flera

Världen utan dig, av Jill Santopolo

Handlingen i korthet, från förlagets hemsida

Lucy och Gabe blir hejdlöst förälskade när de möts för första gången, den 11 september 2001. Efter terrorattacken bestämmer de sig båda för att inte kasta bort sina liv. Det som följer är en resa som för dem samman och sliter dem isär om och om igen under åren. När Gabe blir fotograf i Mellanöstern gör Lucy karriär, bildar familj och skapar sig ett liv i New York. Världen utan dig är en roman om kärlek, drömmar, begär, svartsjuka, svek och försoning. Om vad vi är villiga att offra för kärlek och om hur långt vi kan gå för att följa våra drömmar.
.

Mina intryck och utvärdering

Jag som inte ens ser mig som en särskilt romantisk person, ändå föll jag helt och hållet för Världen utan dig.

Vem kan inte känna igen sig i den där himlastormande, förbehållslösa och okomplicerade förälskelsen, där Lucy och Gabe befinner sig i början av berättelsen. När man känner sig fullkomligt förstådd och sedd. Innan verkligheten kommer närmare och förälskelsen inte längre är lika enkel och kravlös, och innan man inser att man vill välja olika vägar i livet, som inte stämmer överens med varandra. När man tvingas välja mellan att följa sina personliga drömmar och att anpassa sig till någon annan för förälskelsens skull.

Det är vad som händer i Världen utan dig. Efter att ha upplevt de fruktansvärda terrorattackerna den 11 september 2001, väcks en stark önskan hos dem båda att leva livet fullt ut. Att ägna sig åt det som känns meningsfullt och viktigt, inte bara för dem utan även för andra.

När valet står mellan att anpassa sig till ett liv i New York med Lucy som han älskar, men utan möjlighet att fullt ut kunna förverkliga sina ideal och ambitioner att förändra världen, väljer Gabe det senare. Trots att han älskar Lucy, kan han inte avstå möjligheten att vara mitt i händelsernas centrum och att med sina foton försöka sprida kunskap om vad som händer i världen, att göra skillnad. Gaby och Lucy delar samma mål och har samma drivkraft, men skillnaden mellan dem är att Lucy kan förverkliga sina ideal genom sitt arbete i New York, medan Gabe måste ge sig av och lämna Lucy kvar.

Jag tycker väldigt mycket om hur författaren berättar den här historien. Miljöbeskrivningarna är en njutning att läsa och personerna är trovärdigt tecknade. Vi har väl alla träffat på någon som Gabe. Intensiv, romantisk, spännande och karismatisk, som får dig att känna dig sedd, men som inte är så pålitlig och trofast när livet blir vardag. Och Darren, som är Gabes motsats. Planerande, lojal och pålitlig, kärleksfull men återhållsam med stora känsloyttringar. En trygg person att hålla i handen när världen skakar. Kärlek kan vara så olika, och i Världen utan dig beskrivs den just så. Den kan vara på det sättet som Lucys bror säger att han älskar henne, som väte älskar syre. En elementär kärlek. Den kan vara lättantändlig som ett tomtebloss eller som en öppen spis som brinner med ett jämnt och varmt sken. Eller så är den som en löpeld, som brinner häftigt och slukar allt i sin väg och bara lämnar aska kvar. Gabe och Lucy gör olika val, och båda får anledning att tvivla på att de valt rätt.

Jag tycker om hur författaren så väldigt väl lyckas fånga och förmedla hur komplicerade och mångfasetterade relationer kan vara. Det här är en kärlekshistoria som lyfter fram både styrkor och svagheter hos personerna i berättelsen, ingenting är enbart svart eller vitt. Inga val är självklara. Boken väcker många existentiella tankar. Det är sorgligt, men inte sentimentalt. Framförallt är det en väldigt varm och vacker berättelse.

 

Mitt betyg: 4/5

Antal sidor: 316
Utgivningsdatum: 2017-08-25
Originaltitel: The light we lost
Översättare: Emö Malmberg
Form: Scheutz, Sofia
Förlag: Albert Bonniers Förlag
ISBN: 9789100171551
Finns att beställa hos Bokus, Adlibris med flera

 

 

 

 

Den underjordiska järnvägen, av Colson Whitehead


Handlingen i korthet, från förlagets hemsida

Sextonåriga Cora lever som slav på en bomullsplantage i Georgia. Hon är utstött och utsatt efter att modern försvunnit, och till slut flyr hon tillsammans med Caesar som känner till en underjordisk järnväg som kan hjälpa slavar till friheten i norr. Snart får den skoningslöse slavjägaren Ridgeway upp spåret efter dem. Han kommer att jaga Cora från stat till stat och drömmer om att förgöra henne och den hemliga rörelse som gjort flykten möjlig.
.

Mina intryck och utvärdering

Den underjordiska järnvägen har blivit väldigt uppmärksammad, och den har fått både National Book Award 2016 och Pulitzerpriset 2017. Nyligen fick författaren även motta Arthur C. Clarke-priset för sin roman om slaveriet i USA under mitten av 1800-talet. Det är inte osannolikt att romanen kommer att äras med fler priser. Som exempel finns Den underjordiska järnvägen med bland de nominerade böckerna till Man Booker Prize 2017 som delas ut i oktober.

Är då Den underjordiska järnvägen värd all uppmärksamhet och priser? Jag är litet kluven. Den underjordiska järnvägen är utan tvekan en läsvärd och välskriven berättelse om det grymma och omänskliga slaveriet och vad det gjorde med människor, både med dem som hade afrikanskt och amerikanskt ursprung, och vad det gjorde med samhället. Eftersom en roman på samma tema gavs ut i svensk översättning i början av året, Yaa Gyasis roman Vända hem, är en jämförelse romanerna emellan ofrånkomlig.

Till skillnad från Yaa Gyasis roman Vända hem som skildrar nio olika generationers liv och öden, fokuserar Colson Whitehead på en enskild person, tonåriga Cora, och det som händer henne. Generellt finns det förstås fördelar med båda angreppssätten, bredd eller djup. Jag tycker dock inte att Whiteheads roman får ett större djup än Gyasis, trots det snävare persongalleriet. Båda romanerna skildrar den grymhet som slavar och deras ättlingar utsattes för. I Whiteheads roman beskrivs våldet som grövre, mer sadistiskt. Ändå griper inte personernas öden tag lika hårt som i Yaa Gyasis roman, där jag mycket tydligare såg personerna framför mig. Kände deras rädslor, sorg och glädje. Även miljöbeskrivningarna var betydligt starkare i Gyasis roman. Jag kunde nästan känna dofterna som beskrevs, både de behagliga som kryddor, mat och växter, men även de vämjeliga, när människor låg travade på varandra i sin egen avföring i fängelsehålorna. Känslomässigt är Yaa Gyasis roman en starkare skildring. Den berör mig mer.

Den underjordiska järnvägen var ett verkligt nätverk i USA som organiserades av abolitionister, med syfte att hjälpa slavar att fly från den amerikanska södern till nordstaterna och/eller Kanada. Som kodord användes termer från järnvägen. Flyktrutter kallades spår, hus som fungerade som säkra gömställen kallades stationer och flyktingarna själva passagerare eller bagage. De frivilliga som ställde upp och hjälpte rymlingarna refererade till sig själva som konduktörer. I Whiteheads roman blir nätverket en faktisk järnväg med spår under jord. Whitehead beskriver i sin roman också en systematisk steriliseringskampanj av kvinnor med afrikanskt ursprung, liksom ett medicinskt experiment på män med afrikanskt ursprung. Vad jag har förstått förekom liknande övergrepp i USA, men ungefär hundra år senare, och jag är inte säker på om det bara var människor med afrikanskt ursprung som drabbades. Jag ställer mig tveksam till Colson Whiteheads val att basera sin roman på en blandning av verkliga och fiktiva händelser. Det skapar i onödan tveksamheter och tvivel till en mörk del av vår världs historia.

Sammanfattningsvis är Den underjordiska järnvägen en bok som är svår att lägga ifrån sig. Den är välskriven och spännande. Jag blir dock mer berörd av ämnet än av författarens sätt att skildra det. Jag hade också önskat att Whitehead antingen skrivit en helt fiktiv roman, eller en roman baserad på verkliga händelser. Genom att väva in verkliga händelser som förvandlats till fiktion i berättelsen, vet man som läsare inte vet vad som är sant eller resultat av författarens så kallade skönlitterära frihet, och det tar tyvärr udden av berättelsen.

 

Mitt betyg: 3/5

Antal sidor: 317
Utgivningsdatum: 2017-07-31
Originaltitel: The Underground Railroad
Översättare: Niclas Nilsson
Form: Jojo Form
Förlag: Albert Bonniers Förlag
ISBN: 9789100171100
Finns att beställa hos Bokus, Adlibris med flera

 

 

 

 

Den underjordiska järnvägen ska dessutom bli tv-serie.